TA

Lettre d'Intention — Balado / Podcast Letter of Intent — Podcast

TATIANA AUGUSTE

Terrebonne 2026 — Voix du Terrain Terrebonne 2026 — Voice of the Ground

Circonscription:Riding: Terrebonne, QC
Parti:Party: PLQ / QLP
Statut:Status: Députée SortanteIncumbent MP
Version:Version: 2026.03.13
PLQ Terrebonne 1 Voix de Victoire1 Vote Victory BilingueBilingual Projet de Loi C-241Bill C-241 Balado StratégiqueStrategic Podcast

Type de DocumentDocument Type

Lettre d'Intention — Production BaladoLetter of Intent — Podcast Production

Durée EstiméeEstimated Duration

45-60 minutesminutes (par épisodeper episode)

Fenêtre de ProductionProduction Window

Janvier — Juin 2026January — June 2026

Équipe de DirectionSteering Team

Campagne TA + Équipe PLQ TerrebonneTA Campaign + QLP Terrebonne Team

Sommaire Exécutif Executive Summary

Ce document établit le cadre stratégique complet pour la production d'un balado (podcast) mettant en vedette Tatiana Auguste, députée de Terrebonne. Suite à sa victoire historique par une seule voix en 2025 et au dépôt du Projet de Loi C-241 (Stratégie nationale de prévision des inondations et des sécheresses), ce balado vise à établir sa légitimité, démontrer sa compétence en matière de politiques publiques, et créer une connexion authentique avec les citoyens de Terrebonne. La stratégie repose sur trois piliers: Substance Avant Slogans (SAS), Pouvoir aux Circonscriptions (PAC), et Communication Bilingue (CB).

This document establishes the complete strategic framework for producing a podcast featuring Tatiana Auguste, MP for Terrebonne. Following her historic one-vote victory in 2025 and the introduction of Bill C-241 (National Flood and Drought Forecasting Strategy), this podcast aims to establish her legitimacy, demonstrate policy competence, and create an authentic connection with Terrebonne citizens. The strategy rests on three pillars: Substance Over Soundbites (SOS), Power to the Ridings (PTR), and Bilingual Communication (BC).

01

Lexique de Contrôle de Campagne Campaign-Control Lexicon

Termes techniques régissant la production du balado et le contrôle narratif Technical terms governing podcast production and narrative control

SAS - Substance Avant Slogans PAC - Pouvoir Aux Circonscriptions PPV - Pont Politique-Vie PTN - Protocole Ton Neutre STG - Stack Traduction Générationnelle CVR - Contrôle Volatilité Réputationnelle IMI - Immunisation Mauvaise Interprétation SQC - Sceau Qualité Contenu
SOS - Substance Over Soundbites PTR - Power to the Ridings PLB - Policy-to-Life Bridging NTP - Neutral Tone Protocol GTS - Generational Translation Stack RVC - Reputational Volatility Control MII - Misinterpretation Immunization CQS - Content Quality Seal

Substance Avant SlogansSubstance Over Soundbites (SASSOS)

Discussion basée sur les preuves plutôt que les points partisans. Pas de moments "gotcha". Evidence-based discussion prioritized over partisan talking points. No gotcha moments.

Pouvoir Aux CirconscriptionsPower to the Ridings (PACPTR)

Décentraliser la conversation. Voix locales, enjeux locaux, solutions locales. Decentralizing the conversation. Local voices, local issues, local solutions.

Pont Politique-ViePolicy-to-Life Bridging (PPVPLB)

Traduire les politiques abstraites en impacts quotidiens pour toutes les générations. Translating abstract policy into daily-life outcomes for all generations.

Contrôle Volatilité RéputationnelleReputational Volatility Control (CVRRVC)

Montage + sous-titres + contexte pour éviter le cadrage hors-contexte. Editing + caption + context safeguards to avoid out-of-context framing.

Immunisation Mauvaise InterprétationMisinterpretation Immunization (IMIMII)

Vérification des sous-titres, verrouillage du contexte, politique "pas de coupe-controverse". Subtitle verification, context locking, and "no cut-to-controversy" policy.

Sceau Qualité ContenuContent Quality Seal (SQCCQS)

Standard approuvé pour titre, vignette, sous-titres et intégrité des extraits. Steering-approved standard for title, thumbnail, subtitles, and clip integrity.

Stack Traduction GénérationnelleGenerational Translation Stack (STGGTS)

Cadre de messagerie multi-générationnel: Gen Z, Milléniaux, Gen X, Boomers. Multi-generational messaging framework: Gen Z, Millennials, Gen X, Boomers.

Protocole Ton NeutreNeutral Tone Protocol (PTNNTP)

Cadrage équilibré, représentation juste de tous les points de vue, pas de rhétorique d'attaque. Balanced framing, fair representation of all viewpoints, no attack rhetoric.

02

Objectifs (Définis Opérationnellement) Objectives (Operationally Defined)

Buts stratégiques du balado alignés sur la campagne électorale Strategic podcast goals aligned with electoral campaign

A

Légitimité par CompétenceLegitimacy Through Competence

Sérieux & CrédibilitéSeriousness & Credibility

  • Démontrer une maîtrise des dossiers via des discussions approfondies sur le C-241. Demonstrate policy mastery through in-depth discussions on Bill C-241.
  • Positionnement comme leader sérieuse, pas juste politicienne. Position as serious leader, not just politician.
  • Invités experts validant la vision et les propositions. Expert guests validating the vision and proposals.
B

Preuve Carte MentaleMind Map Proof

Vision IntégréeIntegrated Vision

  • Connecter C-241 aux enjeux locaux: inondations rivière des Mille Îles. Connect C-241 to local issues: Mille Îles River flooding.
  • Démontrer comment les politiques fédérales impactent Terrebonne. Demonstrate how federal policies impact Terrebonne.
  • Vision cohérente: logement + climat + santé + transport. Coherent vision: housing + climate + health + transport.
C

Risque ContrôléControlled Risk

Protection NarrativeNarrative Protection

  • Format bilingue contrôlé pour éviter les extraits manipulés. Controlled bilingual format to prevent manipulated clips.
  • Transformer la marge de 1 voix en récit de résilience. Transform 1-vote margin into resilience narrative.
  • Protocoles de réponse rapide pour toute crise médiatique. Rapid response protocols for any media crisis.
D

Pénétration d'AudienceAudience Penetration

Portée ÉlargieExtended Reach

  • Rejoindre les électeurs désengagés via le format balado. Reach disengaged voters through podcast format.
  • Cibler 18-45 ans sur les plateformes numériques. Target 18-45 year olds on digital platforms.
  • Créer des extraits viraux FR/EN pour les réseaux sociaux. Create viral FR/EN clips for social media.
03

Architecture Cognitive Cognitive Architecture

Cadres stratégiques régissant le récit et le positionnement du balado Strategic frameworks governing podcast narrative and positioning

Substance Avant SlogansSubstance Over Soundbites

Protocole SASSOS Protocol

Chaque épisode priorise la discussion basée sur les preuves plutôt que les points partisans. Pas de moments "gotcha". Pas de conflit fabriqué. De vraies politiques, de vraies solutions.Every episode prioritizes evidence-based discussion over partisan talking points. No gotcha moments. No manufactured conflict. Real policy, real solutions.

Pouvoir à TerrebonnePower to Terrebonne

Cadre PACPTR Framework

Décentraliser la conversation. Voix de Terrebonne, enjeux de Terrebonne, solutions de Terrebonne. Le balado devient une plateforme d'autonomisation locale.Decentralize the conversation. Terrebonne voices, Terrebonne issues, Terrebonne solutions. The podcast becomes a platform for local empowerment.

1 Voix. Pas Fini.1 Vote. Not Finished.

Récit de PersévérancePersistence Narrative

La victoire par 1 voix en 2025 a prouvé que chaque citoyen compte. Le balado démontre un engagement continu—pas un recul, mais une évolution.The 1-vote victory in 2025 proved every citizen counts. The podcast demonstrates continued commitment—not retreat, but evolution.

Championne C-241C-241 Champion

Leadership LégislatifLegislative Leadership

Le Projet de Loi C-241 n'est pas juste une politique—c'est une philosophie. Protection des familles contre les inondations et sécheresses.Bill C-241 isn't just policy—it's philosophy. Protecting families from floods and droughts.

Dialogue BilingueBilingual Dialogue

Pont CommunautaireCommunity Bridge

Francophones, anglophones, tous les bienvenus. Trouver un terrain commun sur le logement, la santé, le climat—prouver que le leadership est question de solutions.Francophones, anglophones, all welcome. Find common ground on housing, healthcare, climate—prove leadership is about solutions, not sides.

Pont GénérationnelGenerational Bridge

STG — Stack TraductionGTS — Translation Stack

Jeune leadership parlant à Gen Z, Gen X, et Boomers. Le Pont Politique-Vie (PPV) traduit les politiques abstraites en résultats quotidiens.Young leadership speaking to Gen Z, Gen X, and Boomers. Policy-to-Life Bridging (PLB) translates abstract policy into daily outcomes.

04

Projet de Loi C-241 Bill C-241

Initiative parlementaire de Tatiana Auguste — Ancrage central du balado Tatiana Auguste's Parliamentary Initiative — Central podcast anchor

45e Parlement du Canada — 1re Session — 26 mai 2025 45th Parliament of Canada — 1st Session — May 26, 2025

PROJET DE LOI BILL C-241

Stratégie nationale de prévision des inondations et des sécheresses National Flood and Drought Forecasting Strategy

Ce projet de loi vise à établir une stratégie nationale pour prévoir et atténuer les effets des inondations et des sécheresses au Canada, protégeant nos communautés contre les catastrophes climatiques. Une initiative directe de Tatiana Auguste pour protéger les familles de Terrebonne et de partout au Canada. This bill aims to establish a national strategy to forecast and mitigate the effects of floods and droughts in Canada, protecting our communities from climate disasters. A direct initiative from Tatiana Auguste to protect families in Terrebonne and across Canada.

EnvironnementEnvironment Sécurité PubliquePublic Safety InfrastructureInfrastructure Changements ClimatiquesClimate Change
Points clés du projet de loi Key Points of the Bill

Prévision des inondations Flood Forecasting

Systèmes d'alerte précoce pour les communautés à risque Early warning systems for at-risk communities

Gestion des sécheresses Drought Management

Protection des ressources en eau et de l'agriculture Protection of water resources and agriculture

Résilience climatique Climate Resilience

Préparer le Canada aux défis climatiques futurs Preparing Canada for future climate challenges

Collaboration fédérale-provinciale Federal-Provincial Collaboration

Coordination entre tous les niveaux de gouvernement Coordination between all levels of government

Impact pour Terrebonne Impact for Terrebonne

Protection des riverains Riverside Protection

Les familles près de la rivière des Mille Îles seront mieux protégées Families near Mille Îles River will be better protected

Alertes précoces Early Alerts

Systèmes d'avertissement pour prévenir les dommages Warning systems to prevent damages

Financement fédéral Federal Funding

Accès à des ressources fédérales pour l'infrastructure locale Access to federal resources for local infrastructure

Agriculture locale Local Agriculture

Soutien aux producteurs agricoles de la région Support for agricultural producers in the region

TA

Tatiana Auguste

Députée de Terrebonne — Auteure du projet de loi MP for Terrebonne — Bill Author

05

Enjeux Politiques Clés Key Policy Issues

Thèmes d'épisodes et cadres de positionnement pour chaque sujet Episode themes and positioning frameworks for each topic

Logement AbordableAffordable Housing

Crise & SolutionsCrisis & Solutions

Terrebonne fait face à une crise du logement qui affecte les familles et les jeunes professionnels. Épisodes dédiés aux solutions concrètes et aux témoignages locaux.Terrebonne faces a housing crisis affecting families and young professionals. Dedicated episodes on concrete solutions and local testimonials.

  • Construction de logements abordables Affordable housing construction
  • Programme d'aide aux premiers acheteurs First-time homebuyer assistance

Soins de SantéHealthcare

Accès & QualitéAccess & Quality

Améliorer l'accès aux soins de santé pour tous les résidents de Terrebonne. Discussions avec des professionnels de la santé et des patients.Improve healthcare access for all Terrebonne residents. Discussions with healthcare professionals and patients.

  • Réduction des temps d'attente Wait time reduction
  • Services de santé mentale Mental health services

Transport & MobilitéTransport & Mobility

Connexions LocalesLocal Connections

Développer un réseau de transport efficace connectant Terrebonne aux centres économiques. Épisodes sur les projets d'infrastructure.Develop efficient transport network connecting Terrebonne to economic centers. Episodes on infrastructure projects.

  • Extension du REM vers Terrebonne REM extension to Terrebonne
  • Amélioration du réseau d'autobus Bus network improvement

Éducation & JeunesseEducation & Youth

Investir dans l'AvenirInvesting in the Future

Renforcer le système éducatif local et créer des opportunités pour les jeunes de Terrebonne. Épisodes avec étudiants et éducateurs.Strengthen local education system and create opportunities for Terrebonne youth. Episodes with students and educators.

  • Rénovation des écoles School renovation
  • Programme emploi jeunesse Youth employment program
06

Pare-feu Questions Adverses (PQA) Adversarial Question Firewall (AQF)

Sujets exclus et scripts de redirection pour la protection narrative Excluded topics and redirection scripts for narrative protection

Sujets ExclusExcluded Topics

Pas pour cet actifNot for This Asset

1

Toute affaire légale active/contestée, allégations, ou invitations "procès médiatique".Any active/contested legal matters, allegations, or "trial-by-media" prompts.

2

Attaques directes sur des opposants politiques nommés, institutions, ou individus.Direct attacks on named political opponents, institutions, or individuals.

3

Moments "slogan forcé", chants partisans, ou demandes de cadrage conflictuel.Any "forced slogan" moments, partisan chants, or confrontational framing requests.

4

Processus internes du parti, décisions de nomination, ou stratégie confidentielle.Internal party processes, nomination decisions, or confidential strategy.

Scripts de RedirectionRedirection Scripts

Modèles PTNNTP-Safe Templates

Modèle 1 (Neutre)Template 1 (Neutral)

"Je veux garder notre conversation centrée sur les réalités vécues à Terrebonne et les solutions.""I want to keep today focused on Terrebonne's lived realities and solutions."

Modèle 2 (Professionnel)Template 2 (Professional)

"En tant que députée, je préfère les discussions basées sur les preuves; aujourd'hui, nous parlons de résultats civiques.""As an MP, I prefer evidence-based discussion; today is about civic outcomes."

Modèle 3 (Pont)Template 3 (Bridge)

"Quelles que soient nos politiques, la prospérité de Terrebonne devrait être une priorité partagée.""Whatever our politics, Terrebonne's prosperity should be a shared priority."

07

Cadre de Script Script Framework

Structure d'épisode et modèles narratifs pour la cohérence de production Episode structure and narrative templates for production consistency

Segment A

Ouverture à Froid (0:00-2:00)Cold Open (0:00-2:00)

[AUDIO: Ambiance urbaine - sons de Terrebonne / rivière des Mille ÎlesUrban ambience - Terrebonne sounds / Mille Îles River]

TATIANA (V.O.): "Chaque printemps, des familles de Terrebonne regardent l'eau monter avec inquiétude. Ce n'est pas juste un chiffre dans un rapport météo—c'est la maison de quelqu'un, les souvenirs de quelqu'un...Every spring, Terrebonne families watch the water rise with worry. This isn't just a number in a weather report—it's someone's home, someone's memories..."

[MUSIC: Tension subtile - résolution chaleureuseSubtle tension build - resolve to warmth]

TATIANA (V.O.): "Voici Voix du Terrain. Je suis Tatiana Auguste. Et aujourd'hui, nous parlons de [SUJET] - pas comme les politiciens en parlent, mais comme vous le vivez."This is Voice of the Ground. I'm Tatiana Auguste. And today, we're talking about [TOPIC] - not as politicians talk about it, but as you live it."

Segment B

Entrevue Invité (2:00-35:00)Guest Interview (2:00-35:00)

Questions d'OuvertureOpening Questions

  • Histoire personnelle liée au sujet Personal story connection to topic
  • "Qu'est-ce que la plupart des gens comprennent mal à propos de...?" "What do most people get wrong about...?"
  • Question d'impact local (spécifique à Terrebonne) Local impact question (Terrebonne-specific)

Questions de FermetureClosing Questions

  • "Si vous aviez l'oreille du Premier Ministre pendant 5 minutes..." "If you had the PM's ear for 5 minutes..."
  • Une action que les auditeurs peuvent prendre aujourd'hui One action listeners can take today
  • Question pont générationnel (STG) Generational bridge question (GTS)

Segment C

Fermeture & Appel à l'Action (35:00-45:00)Closing & Call-to-Action (35:00-45:00)

TATIANA: "C'est ça la chose avec [SUJET] - ce n'est pas de gauche ou de droite, c'est ce qui fonctionne. Et ce qui fonctionne, c'est d'écouter les gens qui le vivent chaque jour.That's the thing about [TOPIC] - it's not left or right, it's about what works. And what works is listening to the people who live it every day."

[CTA STANDARD - VARIE PAR PISTESTANDARD CTA - VARIES BY TRACK]

PISTE TERREBONNE:TERREBONNE TRACK: "Si vous êtes à Terrebonne, je veux entendre votre histoire. Envoyez-moi un message, un courriel, ou mieux encore - venez à notre prochaine assemblée communautaire...If you're in Terrebonne, I want to hear your story. DM me, email me, or better yet - come to our next community town hall..."

Segment SpécialSpecial Segment

Cadre Messagerie Gen ZGen Z Messaging Framework

Scripts et stratégies spécifiquement conçus pour rejoindre les électeurs de 18-29 ans. Ton authentique, formats courts, contenu partageable. Scripts and strategies specifically designed to reach 18-29 year old voters. Authentic tone, short formats, shareable content.

Script TikTok/Reels (30-60s)TikTok/Reels Script (30-60s)

[HOOK - 3s]

"POV: Tu gagnes par UNE voix et tout le monde dit que t'es pas légitime...""POV: You win by ONE vote and everyone says you're not legit..."

[STORY - 20s]

"Sauf que cette 'une voix', c'était peut-être la tienne. Ou celle de ta mère. Ou celle de quelqu'un qui s'est dit 'mon vote compte pas de toute façon'...""Except that 'one vote' might have been yours. Or your mom's. Or someone who thought 'my vote doesn't matter anyway'..."

[CTA - 7s]

"En 2026, sois la voix qui fait la différence. Link in bio pour t'inscrire.""In 2026, be the voice that makes the difference. Link in bio to register."

Script Instagram Story (15s x 3)Instagram Story Script (15s x 3)

[STORY 1]

"Le housing crisis c'est pas juste un problème de boomers. C'est nous qui payons $1500 pour un 3 1/2.""The housing crisis isn't just a boomer problem. We're the ones paying $1500 for a studio."

[STORY 2]

"Le projet de loi C-241? C'est pour protéger ta maison future contre les inondations. Real talk.""Bill C-241? It's to protect your future home from floods. Real talk."

[STORY 3 + POLL]

"Tu vas voter en 2026?" [OUI / J'AI BESOIN D'INFO]"You voting in 2026?" [YES / I NEED INFO]

Guide de Langage Gen Z - À UtiliserGen Z Language Guide - Use These

Au lieu de:Instead of:

"Jeunes citoyens""Young citizens"

"Notre génération""Our generation"

Au lieu de:Instead of:

"Problématique""Problematic issue"

"C'est un gros deal""This is a big deal"

Au lieu de:Instead of:

"S'engager""Get involved"

"Show up""Show up"

Au lieu de:Instead of:

"Opportunités""Opportunities"

"Le bag""The bag"

TA

Segment PersonnelPersonal Segment

Réflexions de TatianaTatiana's Reflections

Scripts de segments personnels où Tatiana partage son parcours, ses valeurs et ses réflexions authentiques. Ces moments créent une connexion émotionnelle avec l'auditoire. Personal segment scripts where Tatiana shares her journey, values, and authentic reflections. These moments create emotional connection with the audience.

RÉFLEXION 1REFLECTION 1

"Pourquoi Je Fais Ça" (2-3 min)"Why I Do This" (2-3 min)

TATIANA:

"Les gens me demandent souvent: 'Tatiana, pourquoi la politique?' Et honnêtement? C'est pas la réponse que vous attendez."People often ask me: 'Tatiana, why politics?' And honestly? It's not the answer you'd expect.

J'ai grandi en voyant des décisions prises loin de chez nous qui affectaient directement ma famille, mes voisins. Des gens qui travaillaient fort, qui faisaient tout correctement, et qui quand même... peinaient à joindre les deux bouts.I grew up watching decisions made far from home directly affect my family, my neighbors. People who worked hard, did everything right, and still... struggled to make ends meet.

Et je me souviens m'être dit, à 16 ans: 'Si personne qui nous ressemble est autour de la table, comment peuvent-ils comprendre ce qu'on vit?'And I remember thinking, at 16: 'If no one who looks like us is at the table, how can they understand what we're living?'

Alors me voilà. Pas parce que j'avais un plan de carrière politique. Mais parce que quand tu vois quelque chose qui doit changer... tu peux soit te plaindre, soit te lever."So here I am. Not because I had a political career plan. But because when you see something that needs to change... you can either complain, or you can stand up."

RÉFLEXION 2REFLECTION 2

"La Nuit de la Victoire" (3-4 min)"Election Night" (3-4 min)

TATIANA:

"Une voix. Une seule voix."One vote. Just one vote.

Quand les résultats sont tombés, je me souviens d'avoir regardé l'écran et de m'être dit: 'Est-ce que c'est réel?' Mon équipe autour de moi, personne ne parlait. Juste... le silence.When the results came in, I remember looking at the screen thinking: 'Is this real?' My team around me, nobody was talking. Just... silence.

Puis quelqu'un a dit: 'C'est toi. T'as gagné.' Et j'ai pleuré. Pas de joie tout de suite - de responsabilité. Parce que cette une voix? Elle appartient à quelqu'un. Quelqu'un qui a fait l'effort de se déplacer, de marquer un X à côté de mon nom.Then someone said: 'It's you. You won.' And I cried. Not from joy at first - from responsibility. Because that one vote? It belongs to someone. Someone who made the effort to show up, to mark an X next to my name.

Et chaque jour depuis, je me lève en pensant à cette personne. Je ne sais pas c'est qui. Mais je travaille pour elle. Pour toi, peut-être."And every day since, I wake up thinking about that person. I don't know who they are. But I work for them. For you, maybe."

RÉFLEXION 3REFLECTION 3

"Pourquoi le Projet de Loi C-241" (2-3 min)"Why Bill C-241" (2-3 min)

TATIANA:

"En 2019, j'ai vu une photo qui m'a marquée. Une famille de Terrebonne, debout devant leur maison inondée. Le père tenait un album photo - la seule chose qu'il avait pu sauver."In 2019, I saw a photo that stayed with me. A Terrebonne family, standing in front of their flooded home. The father was holding a photo album - the only thing he'd managed to save.

Et je me suis dit: 'On savait que ça allait arriver. On le sait depuis des années. Pourquoi on n'a rien fait?'And I thought: 'We knew this was going to happen. We've known for years. Why didn't we do anything?'

Le projet de loi C-241, c'est pas sexy. C'est pas un slogan. C'est de la prévention. C'est des systèmes d'alerte. C'est de l'investissement dans l'infrastructure AVANT la catastrophe, pas après.Bill C-241 isn't sexy. It's not a slogan. It's prevention. It's warning systems. It's infrastructure investment BEFORE the disaster, not after.

Parce que la prochaine fois qu'une famille devra choisir ce qu'elle sauve de sa maison... je veux que cette fois n'existe jamais."Because the next time a family has to choose what to save from their home... I want that time to never exist."

RÉFLEXION 4REFLECTION 4

"Message aux Jeunes Électeurs" (2 min)"Message to Young Voters" (2 min)

TATIANA:

"Je sais ce que vous pensez. 'La politique, c'est pour les vieux. Ça change rien. Ils disent tous la même chose.'"I know what you're thinking. 'Politics is for old people. Nothing changes. They all say the same thing.'

Et vous avez raison d'être sceptiques. Vraiment. Parce qu'on vous a laissé tomber. Le logement? Impossible. Les jobs? Précaires. Le climat? 'On verra.' C'est normal d'être en colère.And you're right to be skeptical. Truly. Because we've let you down. Housing? Impossible. Jobs? Precarious. Climate? 'We'll see.' It's normal to be angry.

Mais voici le truc: la colère, c'est de l'énergie. Et cette énergie? Vous pouvez la gaspiller à scroller sur votre téléphone. Ou vous pouvez l'utiliser.But here's the thing: anger is energy. And that energy? You can waste it scrolling on your phone. Or you can use it.

Une voix. C'est tout ce qu'il a fallu pour que je sois ici. Ta voix pourrait être celle qui change tout pour ta génération.One vote. That's all it took for me to be here. Your voice could be the one that changes everything for your generation.

Alors non, je vais pas vous dire que voter c'est cool. Je vais vous dire que c'est nécessaire. Et que vous méritez mieux que ce qu'on vous a donné."So no, I'm not going to tell you that voting is cool. I'm going to tell you it's necessary. And that you deserve better than what you've been given."

Formats AdditionnelsAdditional Formats

Épisodes Spéciaux Gen ZGen Z Special Episodes

"Real Talk" (15 min)"Real Talk" (15 min)

Format court et direct. Tatiana répond aux questions DM et commentaires des jeunes. Ton casual, pas de filtre politique.Short, direct format. Tatiana answers young people's DMs and comments. Casual tone, no political filter.

"La Relève" (30 min)"The Next Gen" (30 min)

Entrevues avec jeunes leaders, entrepreneurs, activistes de Terrebonne. Leurs défis, leurs solutions, leurs rêves.Interviews with young leaders, entrepreneurs, activists from Terrebonne. Their challenges, solutions, dreams.

"5 Minutes" (5 min)"5 Minutes" (5 min)

Micro-épisodes quotidiens. Un enjeu expliqué simplement. Parfait pour le trajet en bus ou la pause café.Daily micro-episodes. One issue explained simply. Perfect for the bus ride or coffee break.

08

Gouvernance, Approbations et Contrôle Éditorial Governance, Approvals, and Editorial Control

Droits de l'équipe de direction et standards de qualité du contenu Steering team rights and content quality standards

Droits de l'Équipe de DirectionSteering Team Rights

DPPR

L'équipe de direction reçoit la première coupe complète avant tout téléversement ou partage.Steering team receives first full cut prior to any upload or sharing.

Verrou SUVSSOT Lock

Carte des segments + points de discussion + exclusions deviennent la "Source Unique de Vérité".Segment map + talking points + exclusions become the "Single Source of Truth."

Porte FinaleFinal Gate

Aucune publication sans approbation écrite des réviseurs désignés.No publication without written sign-off by designated reviewers.

09

Livrables — Package Complet Deliverables — Full Package

Actifs principaux et micro-contenu gouvernés par le CDL Primary assets and micro-content governed by CDL

Actifs PrincipauxPrimary Assets

Livrables de BaseCore Deliverables

  • Épisode d'entrevue phare (export maître) Flagship interview episode (master export)
  • Transcription (version propre + horodatée) Transcript (clean + timecoded version)
  • Fichiers de sous-titres (FR + EN) Subtitle files (FR + EN)
  • Ensemble titre/description/mots-clés approuvé Approved title/description/tags set

Micro-ActifsMicro-Assets

Gouvernés par CDLGoverned by CDL

  • 3-8 extraits courts (15-90s) alignés aux moments clés 3-8 short clips (15-90s) aligned to key moments
  • Cartes citations (statiques) — 6-10 variantes FR/EN Quote cards (static) — 6-10 variants FR/EN
  • Une image "Carte Mentale" (nettoyée) pour partage One "Mind Map" still image (cleaned) for sharing
  • Guide de modération des commentaires (réponses ton neutre) Comment moderation guidance (neutral tone replies)
10

Chronologie Timeline

Phases de production et jalons de distribution Production phases and distribution milestones

Phase 1

Jan-FévJan-Feb

Pré-ProductionPre-Production

Finalisation des sujets d'épisodes, recrutement des invités, établissement des protocoles de production bilingue, approbation des scripts cadres.Episode topic finalization, guest recruitment, establishment of bilingual production protocols, script framework approval.

Phase 2

Mar-AvrMar-Apr

Production & EnregistrementProduction & Recording

Enregistrement des épisodes pilotes, révision de l'équipe de direction, ajustements de format, début de la production de contenu dérivé.Pilot episode recording, steering team review, format adjustments, beginning of derivative content production.

Phase 3

Mai-JuinMay-Jun

Lancement & DistributionLaunch & Distribution

Sortie publique alignée avec le calendrier électoral, distribution des extraits sur les réseaux sociaux, amplification des messages clés.Public release aligned with electoral calendar, social media clip distribution, key message amplification.

Phase 4

Jour EE-Day

Intensification ÉlectoraleElectoral Intensification

Épisodes spéciaux jour d'élection, couverture en direct, contenu mobilisation de dernière minute, analyse post-électorale.Special election day episodes, live coverage, last-minute mobilization content, post-election analysis.

11

Gestion des Risques & Contingences Risk Management & Contingencies

Risques identifiés avec stratégies d'atténuation et parties responsables Identified risks with mitigation strategies and responsible parties

Fuite / Séquences non autoriséesLeak / Unauthorized footage

Producteur / Responsable SécuritéProducer / Security Lead

Atténuation:Mitigation: Capture restreinte; stockage chiffré; journaux d'accès; protocole de pause + retrait immédiat.Restricted capture; encrypted storage; access logs; immediate takedown + pause protocol.

Dérive de l'hôte vers piège partisanHost drift into partisan trap

Hôte + ProducteurHost + Producer

Atténuation:Mitigation: Briefing PTN; exclusions PQA; redirections scriptées; minutage des segments.NTP briefing; AQF exclusions; scripted redirections; segment timeboxing.

Risque d'extrait hors-contexteOut-of-context clip risk

Monteur + Réviseur DirectionEditor + Steering Reviewer

Atténuation:Mitigation: Protections IMI; approbation des extraits par horodatage; pas de "coupe-controverse".MII safeguards; clip approval by timestamps; no "cut-to-controversy."

Cycles de réaction négative en ligneOnline backlash cycles

Responsable CommunicationsComms Lead

Atténuation:Mitigation: Guide de commentaires neutres; éviter les débats; épingler message clé; désactiver commentaires risqués si nécessaire.Neutral comment playbook; avoid debates; pin key message; disable risky comments if required.

12

Mesure & Critères de Succès (KPIs) Measurement & Success Criteria (KPIs)

Indicateurs de performance clés pour le balado et la campagne Key performance indicators for podcast and campaign

10K+

Écoutes par ÉpisodeListens per Episode

50K+

Vues ExtraitsClip Views

5%+

Taux EngagementEngagement Rate

500+

Marge Victoire CibleTarget Victory Margin

Métriques de PortéeReach Metrics

Viser 100,000+ impressions sur les réseaux sociaux avec distribution FR/EN équilibrée, ciblant particulièrement les 18-45 ans.Target 100,000+ impressions on social media with balanced FR/EN distribution, particularly targeting 18-45 year olds.

Conversion TerrainGround Conversion

Transformer les auditeurs en bénévoles actifs et participants aux assemblées, mesuré par codes de suivi et inscriptions.Convert listeners to active volunteers and town hall participants, measured by tracking codes and sign-ups.

13

Actions Demandées (Prochaines Étapes Équipe Direction) Requested Actions (Steering Team Next Steps)

Éléments nécessitant approbation ou action immédiate Items requiring approval or immediate action

Prochaines Étapes — Validation RequiseNext Steps — Validation Required

  • 1

    Approuver le cadre stratégique et le lexique de contrôle (SAS, PAC, PTN, etc.).Approve the strategic framework and control lexicon (SOS, PTR, NTP, etc.).

  • 2

    Confirmer les sujets d'épisodes prioritaires et les invités cibles.Confirm priority episode topics and target guests.

  • 3

    Valider le cadre de script et les modèles de segment.Validate the script framework and segment templates.

  • 4

    Désigner les réviseurs de l'équipe de direction pour l'approbation du contenu.Designate steering team reviewers for content approval.

  • 5

    Planifier la première session d'enregistrement pilote.Schedule first pilot recording session.

Note ImportanteImportant Note

La victoire par une voix en 2025 n'est pas une faiblesse—c'est notre force narrative. Ce balado transformera cette marge historique en histoire de résilience, démontrant que Tatiana Auguste représente chaque citoyen de Terrebonne. Le Projet de Loi C-241 prouve son engagement concret. Chaque épisode, chaque extrait, chaque citation renforce ce message. The one-vote victory in 2025 is not a weakness—it's our narrative strength. This podcast will transform that historic margin into a story of resilience, demonstrating that Tatiana Auguste represents every Terrebonne citizen. Bill C-241 proves her concrete commitment. Every episode, every clip, every quote reinforces this message.

14

Protocoles de Contrôle Narratif Narrative Control Protocols

Mécanismes de contrôle de campagne pour la sécurité éditoriale Campaign-control mechanisms for editorial safety

ROFR

Droit de Premier RefusRight of First Refusal

L'équipe de direction révise tout le contenu avant publication. Fenêtre de révision minimum de 48 heures. Autorité de véto sur tout segment.Campaign steering reviews all content before publication. 48-hour review window minimum. Veto authority on any segment.

NTP

Protocole de Ton NeutreNeutral Tone Protocol

Maintenir l'authenticité journalistique tout en préservant les messages de campagne. Pas de langage d'approbation explicite dans le dialogue de l'animateur.Maintain journalistic authenticity while preserving campaign messaging. No explicit endorsement language in host dialogue.

AQF

Cadre de Questions ApprouvéesApproved Question Framework

Liste de questions pré-approuvées pour chaque épisode. L'animateur reste dans le territoire approuvé. Liste d'exclusion pour sujets sensibles.Pre-approved question list for each episode. Host stays within approved territory. Exclusion list for sensitive topics.

MII

Immunisation Anti-Mauvaise InterprétationMisinterpretation Immunization

Modèles de réponse pré-construits pour attaques prévisibles. Redirections pratiquées. Préparation "S'ils disent X, nous disons Y".Pre-built response templates for predictable attacks. Practiced redirections. "If they say X, we say Y" preparation.

CQS

Sceau Qualité ContenuContent Quality Seal

Processus de signature finale avant publication. Points de contrôle technique, juridique et stratégique.Final sign-off process before publication. Technical, legal, and strategic review checkpoints.

CDL

Échelle de Distribution ContrôléeControlled Distribution Ladder

Stratégie de diffusion par étapes. Aperçu interne → aperçu parties prenantes → lancement doux → publication complète.Staged release strategy. Internal preview → stakeholder preview → soft launch → full publication.

RRD

Doctrine de Réponse RapideRapid Response Doctrine

Dans les 30 minutes suivant une couverture négative: évaluer, rédiger, approuver, publier contre-narratif. Modèles de réponse pré-écrits pour attaques communes.Within 30 minutes of negative coverage: assess, draft, approve, publish counter-narrative. Pre-written response shells for common attacks.

SAS

Système d'Activation des SubstitutsSurrogate Activation System

Supporteurs pré-briefés prêts à amplifier sur les réseaux. Leaders communautaires, experts en politiques en attente pour défense.Pre-briefed supporters ready to amplify on social. Community leaders, policy experts on standby for defense.

ECP

Protocole de Contrôle d'EmbargoEmbargo Control Protocol

Les médias reçoivent un aperçu 24h avant le lancement public sous NDA. Crée l'anticipation, assure une couverture précise.Media gets preview 24h before public launch under NDA. Builds anticipation, ensures accurate coverage, prevents misframing.

SMT

Traqueur de Suivi des SentimentsSentiment Monitoring Tracker

Écoute sociale en temps réel dès le lancement. Alertes par mots-clés. Détection des tendances. Suivi de l'engagement des influenceurs. Rapports quotidiens.Real-time social listening from launch. Keyword alerts. Trending detection. Influencer engagement tracking. Daily sentiment reports.

15

Checklist Premier Lancement First Launch Checklist

Doit être complété avant l'Épisode 1 Must Complete Before Episode 1

Approbation Juridique CampagneCampaign Legal Sign-Off

Révision conformité Élections Canada. Catégorisation des dépenses. Exigences de divulgation.Elections Canada compliance review. Expense categorization. Disclosure requirements.

Approbation Matrice de MessagesMessage Matrix Approval

Thèmes centraux, phrases clés, liste de mots interdits. Signature personnelle de Tatiana.Core themes, key phrases, banned words list. Tatiana's personal sign-off.

Équipe de Réponse de CriseCrisis Response Team

Équipe comms de garde pour jour de lancement. Protocoles de réponse rapide. Échelle d'escalade.On-call comms team for launch day. Rapid response protocols. Escalation ladder.

Vérification Invités ComplèteGuest Vetting Complete

Vérifications des antécédents. Audit des réseaux sociaux. Vérification de l'alignement des positions.Background checks. Social media audit. Position alignment verification.

Stratégie de Distribution VerrouilléeDistribution Strategy Locked

Calendrier des plateformes. Calendrier des extraits sociaux. Budget de promotion payée alloué.Platform schedule. Social clips calendar. Paid promotion budget allocated.

Notification Parties PrenantesStakeholder Notification

QG PLQ informé. Endosseurs clés notifiés. Embargo médiatique coordonné.Liberal Party HQ briefed. Key endorsers notified. Media embargo coordinated.

Protocole Interrupteur d'UrgenceKill Switch Protocol

Procédure de retrait d'urgence. Accès admin plateformes confirmé. Hébergement de secours prêt.Emergency takedown procedure. Platform admin access confirmed. Backup hosting ready.

Brief Recherche OppositionOpposition Research Brief

Vecteurs d'attaque anticipés. Paysage des balados concurrents. Contre-messages prêts.Anticipated attack vectors. Competitor podcast landscape. Counter-messaging ready.

16

Protocole du Jour de Lancement Launch Day Protocol

Calendrier heure par heure Hour by Hour Schedule

T-24h

Révision FinaleFinal Review

Toutes les parties prenantes signentAll stakeholders sign off

T-12h

Pré-TéléversementPre-Upload

Plateformes prêtes, pas livePlatforms staged, not live

T-2h

Salle de GuerreWar Room

Équipe assemblée, moniteurs liveTeam assembled, monitors live

T-0

LANCEMENTLAUNCH

Publication simultanéeSimultaneous publish

T+2h

Première LectureFirst Read

Métriques initiales, sentimentInitial metrics, sentiment

T+24h

DébreffageDebrief

Analyse complète, ajustementFull analysis, adjust

17

Discipline de Message Message Discipline

Phrases interdites et requises Banned & Required Phrases

Ne Jamais DireNever Say

  • "Victoire illégitime""Illegitimate victory"
  • "Juste une voix""Just one vote"
  • "Par chance""By luck"
  • "Système brisé""Broken system"
  • "Politiciens corrompus""Corrupt politicians"

Toujours DireAlways Say

  • "Chaque voix compte""Every voice counts"
  • "Démocratie en action""Democracy in action"
  • "Victoire du peuple""People's victory"
  • "Projet de loi C-241""Bill C-241"
  • "Pour Terrebonne""For Terrebonne"
18

Actifs Visuels & Substituts Visual Assets & Placeholders

Imagerie requise, graphiques et modèles de médias pour production Required imagery, graphics, and media templates for production

Pochette BaladoPodcast Cover Art

3000x3000px

Portrait Tatiana avec branding campagneTatiana portrait with campaign branding

Miniatures ÉpisodesEpisode Thumbnails

1920x1080px

8 variations nécessaires8 variations needed

Modèles Extraits SociauxSocial Clip Templates

1080x1920px

Reels/TikTok/ShortsReels/TikTok/Shorts

Direction de MarqueBrand Direction

Couleur PrimairePrimary Color

#D71920

TypographieTypography

Titres gras sans-serifBold sans-serif headlines

Traitement PhotoPhoto Treatment

Contraste élevé, dégradé rouge-noirHigh contrast, red-to-black gradient

AmbianceMood

Experte, accessible, dynamiqueExpert, approachable, dynamic

19

Directives de Montage Editing Guidelines

Normes de post-production, contrôle qualité et flux de travail éditorial Post-production standards, quality control, and editorial workflow

Toujours CouperAlways Cut

  • Erreurs factuelles ou déclarations erronéesFactual errors or misstatements
  • Tangentes politiques hors-messageOff-message political tangents
  • Commentaires négatifs sur adversaires (sauf stratégique)Negative comments about opponents (unless strategic)
  • Anecdotes personnelles sans permissionPersonal anecdotes without permission
  • Tout ce qui pourrait être extrait hors contexteAnything that could be clipped out of context

Toujours GarderAlways Keep

  • Histoires de citoyens convaincantes (avec consentement)Compelling citizen stories (with consent)
  • Explications claires des politiquesClear policy explanations
  • Moments émotionnels et authentiquesEmotional, authentic moments
  • Extraits sonores pour clips sociauxSoundbites for social clips
  • Appels à l'action fortsStrong calls to action

Spécifications Techniques AudioAudio Technical Specifications

Format

WAV / MP3 320kbps

ÉchantillonnageSample Rate

48kHz / 24-bit

Loudness

-16 LUFS

True Peak

-1.5 dBTP max

Noise Floor

< -60dB

20

Stratégie de Distribution Distribution Strategy

Publication multi-plateforme, calendrier de promotion et tactiques de croissance Multi-platform publishing, promotion calendar, and audience growth tactics

🎧

Apple Podcasts

Découverte primairePrimary discovery

🎵

Spotify

Plus grande audienceLargest audience

📺

YouTube

Vidéo + rechercheVideo + search

🔍

Google Podcasts

Indexation rechercheSearch indexing

📡

RSS Feed

SyndicationSyndication

Calendrier Hebdomadaire de PublicationWeekly Release Schedule

LUNMON

TeaserTeaser

MARTUE

ÉPISODEEPISODE

MERWED

Clip #1

JEUTHU

Clip #2

VENFRI

CitationQuote

SAMSAT

BTS

DIMSUN

ReposRest

21

Conformité & Déclaration d'Intention Compliance & Statement of Intent

Langage de protection Protective Language

Cette LOI et son plan de production associé constituent une proposition de communication et de récit civique. Elle n'allègue aucune faute de la part d'une personne ou entité. Tout le contenu reste soumis à la révision interne de la campagne, à l'approbation et aux contrôles de publication. Toute statistique utilisée à l'écran sera présentée comme cadrage de politique publique couramment cité et peut être mise à jour selon les références préférées de la campagne pendant le cycle ROFR. Tout le contenu est conforme aux exigences de la Loi électorale du Canada. This LOI and its associated production plan is a communications and civic narrative proposal. It does not allege wrongdoing by any person or entity. All content remains subject to campaign internal review, approval, and publication controls. Any statistics used on camera will be presented as commonly cited public-policy framing and may be updated to campaign-preferred references during the ROFR cycle. All content complies with Canada Elections Act requirements.

Pas d'Avis JuridiqueNo Legal Advice

Ce document est fourni à des fins d'information et de discussion de politiques uniquement. Il ne constitue pas un avis juridique.This document is provided for informational and policy-discussion purposes only. It does not constitute legal advice.

Pas de ResponsabilitéNo Liability

Les auteurs et éditeurs déclinent toute responsabilité pour toute perte ou dommage découlant de l'utilisation de ce document.The authors and publishers disclaim all liability for any loss or damage arising from the use of this document.

Exactitude des InformationsInformation Accuracy

Bien que des efforts raisonnables aient été faits pour assurer l'exactitude, aucune garantie n'est donnée que l'information est à jour ou sans erreur.While reasonable efforts have been made to ensure accuracy, no guarantee is made that the information is current or error-free.

Pas d'EndossementNo Endorsement

Ce document n'endosse aucun parti politique, candidat, campagne ou résultat électoral. Les concepts politiques sont présentés de manière neutre.This document does not endorse any political party, candidate, campaign, or electoral outcome. Policy concepts are presented neutrally.

Avis de ConfidentialitéConfidentiality Notice

Ce document et toutes pièces jointes sont destinés uniquement aux destinataires désignés et peuvent contenir des informations confidentielles de stratégie de campagne. Distribution non autorisée interdite. This document and any attachments are intended solely for the addressee(s) and may contain confidential campaign strategy information. Unauthorized distribution prohibited.

En coordination avecIn coordination with

Technocracy AI Canada Inc

CEO | Md Tareq

The Next Majority Canada

John Corey Douglas | Director At Large

En coordination avec Rajib Poder (Asie du Sud)In coordination with Rajib Poder (South Asia)

The Next Majority

Pour l'Équité Générationnelle & la Réforme SystémiqueFor Generational Equity & Systemic Reform

TechnocracyAI

Automatiser l'Intégrité. Autonomiser les Institutions.Automating Integrity. Empowering Institutions.

Déclaration de ClôtureClosing Statement

Ce document représente notre engagement collectif envers une production de balado rigoureuse, authentique et stratégiquement alignée avec les objectifs de campagne de Tatiana Auguste pour Terrebonne 2026. This document represents our collective commitment to rigorous, authentic podcast production strategically aligned with Tatiana Auguste's campaign objectives for Terrebonne 2026.

OrganisationOrganization

Équipe de Campagne Tatiana Auguste — Terrebonne 2026Tatiana Auguste Campaign Team — Terrebonne 2026

Préparé par l'Équipe Stratégique de Campagne
Division Média & Contenu
Mars 2026
Prepared by the Campaign Strategy Team
Media & Content Division
March 2026

Tatiana Auguste · Terrebonne 2026 · Chaque Vote CompteEvery Vote Counts · PLQ · C-241